Oscar
A kis repülőgép a két
amerikai Marshallal, Shepherddel és Angel Matthews-zal a Kelley-szigeten ért
földet az Erie-tóban, Sanduskytól északra. Donati simán landolt. A repülőtérrel
előre egyeztetett parkolóhelyre gurult. Vasárnap volt. A leszállás engedélyezett
volt, de a repülőtéri díjat dropboxba kellett befizetni, mivel vasárnap nem
dolgozott a repülőtéri személyzet.
Átszálltak a rájuk váró
autóba, bekapcsolták a légkondicionálót, hogy lehűtsék a benti fullasztó
hőséget, majd elugrottak az irodaházhoz, hogy a díjat és a papírokat bedobják a
postaládába. Stoessel a kisautóval a sziget északi részére hajtott, egy erdőben
álló, eldugott házhoz, amely a tanú biztonságát szolgáló biztonságos ház volt.
Kis kétszintes ház volt,
három hálószobával, két fürdőszobával, egy kétállásos garázzsal és egy
szúnyoghálóval ellátott hátsó verandával, ahová Angel nem léphetett be. A
légkondicionáló működött, és a hűtőszekrény tele volt, hála egy nyugalmazott
amerikai marsallnak, aki egyike volt az egész évben ott élő kevés szigetlakónak.
Angel körülnézett a
semleges színekkel berendezett kényelmes belső térben. A nappaliban két kanapé
és egy televízió állt. A sarokban egy íróasztal állt, rajta számítógépes
megfigyelő berendezéssel, amely a ház körül és a házon belül stratégiailag
elhelyezett biztonsági kamerákból érkező képeket közvetítette. A konyha modern
volt, nagy faasztallal. A sarokban egy magas szék és egy gyerek etetőszék állt,
amelyeket Angel nem tudott nem bámulni. Az összes függöny és redőny be- és le volt
húzva.
– A hálószobában
vannak ruhák és személyes tárgyak – mondta Stoessel. – Szabadon mozoghat a
házban, de ne lépjen ki, és ne húzza fel a redőnyöket!
A nő bólintott. Szeme
Shepherdre szegeződött.
– Maradsz, ugye?
A férfi ajkai mosolyra
húzódtak. – Nem megyek sehova, ne aggódj! Gyere, nézzük meg az emeletet! –
intett a lépcső felé, hogy induljon.
A hálószobához saját
fürdőszoba tartozott, egy nagy, jól felszerelt szekrény és egy fiókos szekrény,
amelyben különböző méretű ruhák voltak, egy kiságy és egy franciaágy. A két
kisebb hálószobában is franciaágyak voltak, és volt még egy fürdőszoba a
folyosón. Leült a hálószoba sarkában lévő hintaszékre.
Shepherd megállt az
ajtóban, és figyelmesen nézte.
– Angel, mi a baj?
Képtelen volt megmondani
neki, hogy bárcsak Jackson itt lenne, mert csak akkor érezné magát
biztonságban. Ahogy azt sem tudta elmondani neki, hogy a konyhában látott magas
etetőszék, valamint a szekrényben lévő kiságy arra emlékeztette, hogy mások is
laktak itt, gyerekes emberek. Abban a pillanatban rázúdult a valóság. Hirtelen
magányosnak és nagyon szomorúnak érezte magát
azokért, akiknek gyermekeik vannak, és ilyen helyzetbe kerültek. El sem
tudta képzelni, milyen lehet az.
– Reméltem, hogy
kiülhetek a napra, vagy legalább szívhatok friss levegőt. Nem gondoltam, hogy be
leszek itt zárva, ezekkel a leengedett redőnyökkel – mondta, tudva, hogy
nyafogósan hangzik. Az ágy melletti órára mutatott. – Ez a pontos idő? – Kettő óra
tíz percet mutatott.
Shepherd bólintott.
– Ez az első óra,
amit látok, mióta felébredtem a támadás után. Milyen nap van ma? – Összevonta a
szemöldökét, és megrázta a fejét.
– Vasárnap van, és
tizedike – mondta Shepherd. – Miután elfogják Mr. Puccost és a szervezetét,
kimehetsz. Ez a saját biztonságod érdekében van.
– Tudom, és sajnálom.
Nem akarok panaszkodni vagy nyafogni.
– Fáradtnak tűnsz.
Nem akarsz lefeküdni egy kicsit?
– Nem – válaszolta
gondolkodás nélkül. – Én... ööö... – Megállt, és megdörgölte a fejét. –
Sajnálom! Értesítenek, amikor odaérnek, hogy elkapják őket?
Shepherd szája mosolyra
húzódott. – Értesítenek, amikor a művelet megkezdődik, és indul a beavatkozás.
Valószínűleg hallgatni fogom a küldetésről szóló jelentéseket, amíg tart.
– Elmondod nekem?
Shepherd mosolya kiszélesedett.
Bólintott.
– Tájékoztatni foglak.
De még több óra van addig. A célpontok nem mozdulnak, amíg be nem sötétedik.
A nő bólintott. – Köszönöm!
– Felállt. – Éhes vagyok. Csatlakozol hozzám, hogy keressünk valami kaját? –
Erőltetett mosolyt villantott.
Shepherd bólintott.
A konyhában Donati
ügynököt találták a tűzhelynél. Belépésükkor mosolyogva üdvözölte őket.
– Gondoltam, senki
sem ebédelt. Épp anyám gyors tésztareceptjét készítem friss, házi bazsalikomos
és zúzott paradicsomos szósszal. Garantálom, hogy finom.
– Csodás illata van,
köszönöm – mondta Angel.
Körülbelül fél órával
később Donati tálalta az ételt, és négy tányért tett az asztalra.
Stoessel megköszönte, de
nem kért. – Csodás illata van, köszönöm, de gluténérzékeny vagyok, és a
paradicsom szörnyű gyomorégést okoz.
– Persze, semmi gond!
Hozhatok valami mást? – ajánlotta Donati.
Stoessel elvett egy almát
a pultról. – Ne fáradj vele! – Elmosolyodott, majd visszasétált a nappaliba,
hogy figyelje a kamerákat és a biztonsági rendszert.
Donati leült és nekilátott
az evésnek. – Az anyám a legjobb szakács – mondta. Mosolyogva nézte, ahogy
Angel és Shepherd falatoznak.
– Nagyon finom.
Köszönöm, hogy elkészítetted – mondta Angel.
– Nincs mit –
válaszolta Donati, a jól megrakott villát a szájába dugva. – Mit szólnál, ha
holnap te készítenéd a reggelit? Láttam tojást és szalonnát a hűtőben. Biztos
van palacsinta keverék is.
– Rendben – mondta
Angel mosolyogva, és újra kissé normálisnak érezte magát. Néhány percre még a sebről
és a zúzódásról is megfeledkezett az arcán.
Angel volt az első, akit megérintett
a hatás. Donati figyelte, ahogy a székében mocorog, és próbál éber maradni.
Shepherd úgy nézett rá, mintha megpróbálná értelmezni a mozdulatait, vagy talán
a saját agya keveredett össze? A testét súlytalannak érezte, elvesztette az
egyensúlyát.
Angel elejtette a
villáját. Zavarodottnak tűnt. Aztán megérkezett a pillanat, amelyre Donati
várt. Elkapta a nőt, mielőtt az a földre esett volna. Shepherd megpróbált
beszélni, próbált megmozdulni, hogy odamenjen hozzá. A földre zuhant, magával
rántva a tányérját is az asztalról. Az hangos csörömpöléssel zuhant a földre.
– Mi volt ez? –
kiáltotta Stoessel. Megjelent az ajtóban. – Mi a fene?
Donati elővette a
fegyverét, és kétszer rálőtt, pontosan a mellkasára. Stoesselnek nem volt ideje
felfogni, mi történt, vagy elővenni a szolgálati fegyverét. A földre zuhant,
folyni kezdett a vére, és egyre nagyobb tócsát alkotott körülötte.
Donati könnyedén levitte
Angelt a kocsihoz. Utána visszament Shepherdért, és őt is a kocsihoz vonszolta.
Miközben Shepherd elnehezült testével küzdött, átkozta saját ostobaságát. Fegyvert
kellett volna szegeznie Stoesselre, és rávenni, hogy segítsen Shepherdet kivinni,
mielőtt lelövi. Törölte a kamera felvételeit. Később ki kell találnia, hogyan
magyarázza meg a halott ügynököt.
Mire mindkettőjüket
beültette a Cessna utasterébe, már alig kapott levegőt. Összekötözte a kezüket,
és bekapcsolta az övüket. Amikor befejezte, észrevette a nyakláncot Angel
nyakán. Látta, amikor Shepherd odaadta neki. Biztosan nyomkövető volt. Letépte
és a kifutópályára dobta. Aztán a kis kifutópályára gurította a Cessnát, és
felszállt a korai esti égbolton az Erie-tó felett.
Papa
Shepherd felébredt, amikor
a repülőgép leszállt a göröngyös, füves kifutópályára. Donati ült a
pilótaülésben. Angel mellette volt, amennyire meg tudta ítélni, még mindig
eszméletlenül. A kezei maga előtt voltak összekötözve, akárcsak Angelé. Övvel volt
a helyéhez rögzítve. Látta, hogy a repülőgép egy hangár felé közeledik.
Alkonyodott, szerinte már elmúlt fél kilenc. A megvilágított épületben több
jármű és egy tucatnyi férfi volt. Újra lehunyta a szemét, és ellazult az
ülésében.
A pilóta leállította a
motort, és kiugrott a repülőgépből. Shepherd résnyire kinyitotta a szemét. A
rohadék! Mr. Puccos és a könyvelő álltak a kabin ajtaja előtt, amikor egy
harmadik férfi kinyitotta az ajtót.
– Egy tanú leadva –
mondta Donati, kezet rázva Mr. Puccossal.
– Ki ez a fickó?
– Ő Shepherd, a
Shepherd Security vezetője, ami egy titkos műveleti csoport. Nálam volt,
úgyhogy gondoltam, ingyen odaadom. Használhatod, hogy kiszedj belőle, amit
akarsz. A csoportja készülődött, úgy nézett ki, készen állnak a harmadik
világháborúra. Téged kerestek. Örülök, hogy nem tudtak pontos információt
szerezni a tartózkodási helyedről.
– Tényleg? – kérdezte
Mr. Puccos.
– Egy dolog van még,
több pénz kell a munkához. Meg kellett ölnöm a másik marsallt, nem akarta
megenni a nyugtatóval kevert tésztámat. Milyen fasz nem szereti a tésztát?
Gluténérzékeny nyámnyila! – morgolódott Donati. – El kell tűnnöm, nem mehetek
vissza, mert nem tudom megmagyarázni a halott ügynököt.
– Az nem az én
problémám – mondta Mr. Puccos.
– Ugyan már, ember!
Hoztam neked bónuszt – nyafogott Donati.
A repülőgépen Angel épp
abban a pillanatban ébredt fel.
– Csukd be a szemed,
és tégy úgy, mintha aludnál! – suttogta Shepherd.
– Van egy bónuszom a
számodra, rendben? – mondta Mr. Puccos. Nyugodtan elővette a fegyverét, és
közvetlen közelről fejbe lőtte Donatit. Az a betonpadlóra zuhant.
A hirtelen hangos lövés összerándította
Angelt, és sírni kezdett.
– Ó, azt hiszem, van
egy oposszumunk – mondta a repülőgép ajtajához legközelebb álló férfi.
Megragadta Angel arcát, és felrántotta a fejét, hogy a szemébe nézzen. A lány
szeme tágra nyílt, és hangosan felkiáltott. – Mi van veled, Mr. Titkos-Műveleti-Ügynök?
Te is oposszumot játszol? – kérdezte a férfi. Hangjából kelet-európai akcentus
hallatszott.
Shepherd mozdulatlanul ült
a helyén, csukott szemmel.
A férfi kikapcsolta Angel
övét, kivonszolta a kabinból, és Mr. Puccosnak nyújtotta, mintha valami trófea
lenne. A lány tekintete Mr. Puccos és az immár halott Donati ügynök között cikázott,
aki a padlón feküdt, és egyre növekvő vérfolt terült szét körülötte. A szíve
hevesen dobogott, a mellkasa fájt, és remegett.
Mr. Puccos kényelmetlenül
közel lépett hozzá.
– Ó, kedvesem! Nagy
nehézségek árán szereztelek vissza! – mondta Mr. Puccos. – Eredetileg azt
akartam tudni, kinek mondtál el mindent, de ez most már magától értetődőnek
tűnik. Tartozol nekem egy szopással, te kibaszott, fecsegő ribanc, és
szándékomban áll behajtani! – fenyegette.
Angel úgy remegett, mintha
fürdőruhában állna a sarkvidéken, hideg rettegés szipolyozta a vérét. Mr. Puccos
minden szavával a lehelete az arcára fújt. A szeme sarkából látta, hogy két
férfi kihúzza Shepherdet a repülőgépből. Ő még mindig alvást színlelt. A
karjánál fogva tartották, és a lábait a betonon húzták.
– A színjátéknak
vége, Mr. Shepherd! Tudom, hogy csak úgy tesz, mintha aludna – mondta Mr. Puccos.
Bólintott egy harmadik férfinak. Az ökölbe szorította a kezét, és többször is
keményen megütötte Shepherdet.
Shepherd nem rezzent, nem
adott ki hangot. Úgy tűnt, még csak nem is feszült meg a következő ütésre várva.
– Sokkal több tésztát
evett, mint én – mondta Angel.
Mr. Puccos felnevetett. –
Szép próbálkozás – mondta neki. Megragadta és magához húzta, miközben a
pisztoly csövét a halántékához nyomta. A nő felnyögött az érintéstől. –
Fegyvert tartok a hölgy fejéhez. Nyissa ki a szemét és fejezze be ezt a
színjátékot, Mr. Shepherd, vagy itt helyben megdugom a száját, aztán fejbe
lövöm!
Angel felzihált, minden
egyes tökéletesen kiejtett szótól elöntötte a rettegés. Shepherd szeme
felpattant. Felállították. Mr. Puccos odament hozzá, és a pisztoly
markolatával, amellyel nemrég megölte Donatit, fejbe csapta. A sebből azonnal
vér kezdett ömleni.
– Ne! Hagyja békén! –
kiáltotta Angel, az őt fogva tartó férfit rángatva.
Mr. Puccos gonosz,
elégedett mosolyt villantott. Visszafordult Angelhez. – Együtt fogsz működni
velem, vagy megölöm! Megértettél?
Angel bólintott.
– Ne csinálj semmit!
– mondta Shepherd. – Amúgy is megölnek mindkettőnket.
A Shepherdhez legközelebb
álló férfi újra a hasába csapott az öklével. Shepherd zihálva és köhögve kétrét
görnyedt.
– Hozzátok őket! –
parancsolta Mr. Puccos. Megfordult, és előreindult a hangáron keresztül egy
távoli ajtóhoz, amely egy irodába vezetett.
A szoba közepén négy rövid
lánc volt a cementpadlóhoz csavarozva, mindegyik végén bilincsekkel.
Megbilincselték Shepherd bokáját, elvágták a műanyag bilincseket, majd a
csuklójára is bilincset tettek. Ezután Angel csuklójáról is levágták a műanyag
bilincseket. Mr. Puccos szorosan fogta a lány karját, hogy ne tudjon
elmenekülni.
– Mr. Shepherd,
beszélni fogunk, és ön elmond nekem mindent, amit tudni akarok, vagy fájdalmat
okozok ennek a fiatal hölgynek! – fenyegetőzött Mr. Puccos.
Shepherd Angelre nézett.
Arcvonásai komorak voltak.
– Sajnálom, Angel!
Nem mondok nekik semmit.
Könnyek töltötték meg a nő
szemét. Tekintete Mr. Puccosra vándorolt. A férfi szeme jéghideg és közömbös
volt. Addig a pillanatig nem hitte, hogy egy ember alapvetően gonosz lehet.
Ajkai remegtek. – Kérem, ne bántson! – könyörgött. – Miért én? Mit tettem?
Miért akarja ezt tenni?
Mr. Puccos ajkai vékony
vonallá préselődtek. – Úgy kérdezel, mintha okra lenne szükségem – mondta
elutasítóan.
Angelnek eszébe jutott,
hogy Jackson azt mondta neki, tegyen meg mindent, ami szükséges, hogy túlélje,
amíg ő odaér. Hitt benne, hogy jönni fog. Felnyúlt, és megkereste a szív alakú
nyakláncot, a nyomkövetőt. Eltűnt. A szíve összeszorult. A tekintete
találkozott Shepherdével. A férfi épp csak annyira rázta a fejét, hogy Angel
észrevegye. A lány a mellkasához szorította a kezét, és igyekezett megnyugtatni
a száguldó szívét.
– Miért támadtak az Eseményközpontra?
Nekem is vannak radikális nézeteim, lehet, hogy egyetértek a céljaikkal –
kérdezte könyörgő hangon, miközben újra Mr. Puccosra szegezte a tekintetét.
Mr. Puccos gonosz nevetést
hallatott. – Ezt erősen kétlem.
– Sok bajt vállaltál,
hogy elkapj, és most azt mondod, hogy bántani fogsz. Legalább megmondhatnád,
miért? – kérdezte remegő hangon, alig hallható szavakkal.
– Miért ne? –
válaszolta Mr. Puccos. – Olaj.
Angel megrázta a fejét. –
Nem értem!
– Mi volt a téma
aznap az Eseményközpontban tartott konferencián, Miss Matthews? – kérdezte.
– Hibrid energia
megoldások – válaszolta.
– Hűséget fogadtam
egy olajgyártónak, aki hatalmas pénzügyi veszteséget szenvedne, ha kiderülne,
milyen életképes volt az egyik kiállítójának felfedezése.
– Egy kiállító volt a
célpont? – kérdezte a lány.
Mr. Puccos bólintott.
– Miért mentetek ilyen
messzire? Miért öltetek meg ennyi embert? Biztosan más módon is
eltüntethettétek volna azt a kiállítót.
Mr. Puccos bosszúsan
nézett rá.
– De akkor
nyilvánvaló lett volna – vetette közbe Shepherd. – Így viszont elterelte a
figyelmet, és merem feltételezni, hogy egy ilyen merész terrorista támadásnak,
amelynek során muszlim radikálisoknak tűnő emberek áldozták fel magukat a
kiállításon, más okai is voltak.
– Ding, ding, ding,
adjatok ennek az embernek egy kewpie babát – mondta Mr. Puccos világosan. – A
Közel-Kelet nagyon instabil régió. Az Egyesült Államok által kedvelt és nem
kedvelt szervezetek gazdasági veszteségeket vagy nyereségeket szenvednek el
attól függően, hogy éppen melyik oldalon állnak. A támogatóim akkor virágoznak,
amikor az Al-Kaida, a tálibok, az ISIS, a Boko Haram vagy a mudzsahidok káoszt
okoznak. És ha ezek közül valamelyik szervezet támadást indít az Egyesült
Államok területén, akkor az a legrosszabb, ami történhet, ami viszont nagyon
jól jön a szervezetemnek.
Angel gondolatai
kavarogtak a fejében, újra és újra lejátszva az információkat. A gyomra felfordult,
a tészta visszatéréssel fenyegetett.
– Pénz, csak a
pénzről volt szó? – kérdezte.
– Nem csak pénz,
hanem obszcén mennyiségű pénz, milliárdok és szövetségek. A törékeny
szövetségek politikája a Közel-Keleten néha finom lökésekre szorul, vagy ebben
az esetben halálos robbanásokra, hogy irányt váltson. Azok közülünk, akiknek
megvan az akaratuk és a határozottságuk, hogy ezt az irányt meghatározzák,
profitálnak – mondta Mr. Puccos.
– Az ártatlanul
elvesztett életek, a túlélőknek okozott terror! Mindez a profit és a pozíció
miatt? Nem értem, hogy tudod ezt tenni – vitatkozott Angel.
– Ez a különbség
köztünk, Miss Matthews. Én tartom a kártyákat, nem te. Én elveszem, amit
akarok, te pedig itt állsz, és azt teszek veled, amit akarok. Az életed az
enyém. Ezt hívják hatalomnak. Nekem van, neked nincs!
– Nincs erkölcsöd,
nincs fogalmad a jóról és a rosszról? – vitatkozott a nő.
– Elég a beszédből! –
mondta Mr. Puccos, szavai késként hasítottak, elhallgattatva a nőt, miközben
megragadta a nyakánál. Angel ijedt kiáltást hallatott. – Van egy elintézetlen
ügyünk, Miss Matthews! Ha jól emlékszem, tartozik nekem egy szopással, és már
türelmetlen vagyok.
– Ne! – kiáltotta
Angel.
A férfi a nő fejét
Shepherd felé fordította. – A legjobb szopást adod, amit valaha kaptam, vagy átlövöm
Mr. Shepherd térdkalácsát, aztán a másikat, aztán mindkét kezét. Érted? – Aztán
hátrahúzta a fejét, így Angel a lélektelen szemébe nézett.
Egy pillanatig sem
kételkedett abban, hogy megtenné.
– Ne csináld, Angel!
Úgyis mindkettőnket megöl! – kiáltotta Shepherd.
Több erős ütés a hasára és
az arcára volt a válasz.
– Hagyd abba, ne
bántsd! – könyörgött Angel. – Megteszem.
– Tudom, hogy
megteszed – sziszegte Mr. Puccos. Elengedte a lány nyakát, és büszkén állt,
mint egy páva.
– Gombold ki a
nadrágomat, és térdelj le! Ó, és nehogy egy csepp is a nadrágomra cseppenjen!
Angel remegő kezei
megfogták a férfi övét, és kibontották, ami sokkal tovább tartott, mint kellett
volna. Mr. Puccos kiabálva fejezte ki nemtetszését. A lány ügyetlenül babrált a
gombbal, majd a cipzárral. A gyomra felfordult, és a torkába emelkedett az epe,
amikor lehúzta a szürke, finom gyapjúszövetet és a fekete selyem boxert a férfi
lábán. Nézte, ahogy a férfi merevedik és növekszik a szeme előtt.
– És ha bármilyen
módon megbántasz, mindketten hosszú és elképzelhetetlenül fájdalmas halált
fogtok halni – figyelmeztette.
Tedd, amit tenned kell,
hogy életben maradj, amíg odaérek, visszhangoztak Jackson
szavai a fejében, miközben végrehajtotta a tőle követelt szexuális cselekményt.
Megígérem, hogy meg foglak találni, ismételgette a férfi szavait újra és
újra. Szinte hallotta Jackson hangját. Még akkor is Jackson ígéretébe
kapaszkodott, amikor Mr. Puccos betömte és fájdalmasan megdugta a száját. Amikor
a férfi elélvezett, ő pedig öklendezni kezdett, azt tette, amit Mr. Puccos mondott
neki: életben maradt, amíg Jackson meg nem találja.
Amikor a férfi végzett, elégedett
mosollyal az arcán felhúzta a lányt. A nő a padlóra szegezte a tekintetét. Még
csak ránézni sem tudott Shepherdre.
– Tanulhatnál egy kis
együttműködést a hölgytől – gúnyolódott Mr. Puccos Shepherddel. – Az, hogy még
tudsz járni, kizárólag neki köszönhető.
Shepherd néhány
káromkodást mormolt, mire azonnal újabb ütést kapott.
– Nem szeretné
enyhíteni a fájdalmat, amit Miss Matthewsnak okoz, válaszolva a kérdéseimre,
Mr. Shepherd?
– Baszódj meg! –
válaszolta Shepherd.
– Rendben – mondta
Mr. Puccos, begombolva közben a nadrágját. A könyvelőhöz fordult. – A tiéd. És
ne felejtse, Miss Matthews, ha bármilyen módon ellenáll, vagy megtagadja, amit
mond, Mr. Shepherd térdei fogják megfizetni.
Angel könnyes szeme
Shepherdre villant. Nyöszörgött, amikor a könyvelő durván megragadta mindkét
mellét. Szeme Shepherdre szegeződött, miközben a könyvelő meztelenre vetkőztette,
megérintette, ahol csak akarta, és az asztalra fektette. Shepherd szeme
mágnesként vonzotta, biztonságos menedék a viharban. Elszakadt attól, ami a
testével történt, és a férfi sötét szemére koncentrált, erőt merítve belőle.
Shepherd dühöngött, és
belülről emésztette, amit Angellel, Jackson nőjével tettek. Hiába rángatta a
láncokat, amelyek a helyén tartották, csak zúzódásokat és vágásokat okozott a
csuklóján. Éberen figyelte a legkisebb jelet is, hogy a csapat a közelben
van-e. Úgy számolta, hogy az eltelt idő alapján már közel lehetnek. Yvette az
irányítóteremben biztosan figyelte a vállukba beültetett nyomkövetőket, és
azonnal rájöhetett, hogy valami nem stimmel, amikor őt és Angelt elvitték a
biztonságos házból anélkül, hogy értesítették volna.
– Most csókolj meg
szépen, hogy megköszönd a remek dugást, amit adtam neked – követelte a könyvelő,
amikor végzett.
Angel elvonta a tekintetét
Shepherdről, és a könyvelő izzadt arcába nézett. Annak szeme kitágult, a haja
vadul kócos volt. Engedelmeskedett, és megcsókolta, hagyta, hogy a férfi nyelve
behatoljon a szájába.
A fickó olyan erősen
csókolta, hogy a nyelvét félig lenyomta a torkán. Angel öklendezni kezdett, és
érezte, ahogy az utolsó étkezése feljön. A pasas épp időben engedte el, és
Angel elfordította a fejét, hogy az asztalra hányjon.
Nem volt ereje felállni,
amikor a férfi leszállt róla, és meztelenül feküdt az asztalon. A tekintete
visszatért Shepherdre.
– Mit mond, Mr.
Shepherd, készen áll néhány kérdésre, vagy Mr. Asani következik? – kérdezte Mr.
Puccos, a Shepherd mellett álló hegyomlásnak tűnő férfi felé biccentve. Ő volt
az, aki a legkeményebb ütéseket mérte rá. Biztos volt benne, hogy több bordája
is eltört az ütésektől.
Shepherd nem válaszolt.
Mr. Puccosra meredt.
– Rendben – mondta
Mr. Puccos. – Mr. Asani szereti a durva dolgokat, és mindig vérre megy. Azt
hiszem, meg kell ütnie egy nőt, hogy merevedése legyen. Próbáljon hagyni
valamit, amit még meg lehet dugni, amikor végzett, Mr. Asani, mert Demetri következik
Ön után.
– Ne aggódjon –
mondta a másik férfi. – Amíg megdughatom a száját és a seggét, nem feltétlenül
ebben a sorrendben, boldog leszek – mondta kelet-európai akcentussal a magas
férfi, aki szintén Shepherd közelében állt. – De nem garantálom, hogy marad
belőle valami dugható, amikor végeztem – tette hozzá közömbösen.
– Oké, elég – mondta
Shepherd. – Együtt fogok működni. Hagyjátok békén, hadd öltözzön fel, és
mindent elmondok, amit tudni akartok!
Angelt rettegéssel
töltötték el a szavai, még jobban, mint eddig. Shepherd megadta magát. Most már
mindketten halottak voltak. Amint elmond Mr. Puccosnak mindent, amit az tudni
akart, már nem lesz szükségük rájuk, és Angel biztos volt benne, hogy
mindkettőjüket meg fogják ölni.
– Először is, hol
vannak, és mekkora erővel rendelkeznek az embereim után küldött csapatok? –
kérdezte Mr. Puccos.
Shepherd megpillantott egy
fényvillanást a szoba túlsó végében lévő magas ablakban. – Két helikopter, tíz
ember a rohamcsapatban, egy elhagyott épület Michigan felső részén, az Ottawa
Nemzeti Erdő közelében.
Mr. Puccos ajkai
eltorzultak, és káromkodni kezdett.
– Értesítsd az embereinket
a közelgő támadásról – mondta a könyvelőnek, aki elővette a telefonját a
nadrágzsebéből, és tárcsázott. – Milyen frekvencián kommunikálnak?
Shepherd megadta neki a
frekvenciát, de nem azt, amelyet az egysége valaha is használt. – A hölgy ruhái
– emlékeztette Mr. Puccost.
Mr. Puccos intett Mr.
Asaninak, aki ülő helyzetbe húzta Angelt az asztalon, majd azt mondta neki,
hogy felöltözhet. A lány zsibbadtan húzta magára a ruháit, halálra rémülve a
történtektől. Az alhasa puffadt volt, és nem tudta begombolni a farmerjét. Az
egész teste fájt, a gyomra még mindig kavargott. Tudta, hogy hamarosan meghal. Lehunyta
a szemét, és felidézte Jackson arcát, a megnyugtató, mogyoróbarna szemeit.
Mr. Puccos még vagy tucat
kérdést tett fel, amelyeket Shepherd mind megválaszolt. Aztán Mr. Puccos Angel mögé
lépett, karját a lány hasa köré fonta, és magához húzta. – Megköszönheted Mr.
Sheperdnek, hogy végre észhez tért, kedvesem, azzal, hogy te húzod meg a
ravaszt. Minden információt megkaptam, amire szükségem volt, és ő már nem válik
hasznunkra. – Elővette a fegyvert, a nő kezébe adta, és Shepherdre irányította,
miközben szorosan fogta az ujjait és a csuklóját.
Angel a ravaszra tette az
ujját. Hirtelen és szándékosan teljes súlyával Mr. Puccosra zuhant, ami éppen
elég volt ahhoz, hogy a fegyver elmozduljon, és a cső Mr. Asani felé mutasson.
Többször meghúzta a ravaszt, és a golyók pontosan középen találták el a nagy
ember mellkasát. A férfi hitetlenkedő arckifejezéssel zuhant a földre.
Abban a pillanatban Mr. Puccos
visszaszerezte az irányítást a fegyver felett, és rálőtt Shepherdre. Közvetlen
találat a hasába. Shepherd a betonra zuhant, miközben Angel sikolya elnyomta a
lövés hangját.
Quebec
Aztán igazi pokol tört ki.
Lövöldözés hallatszott mindenfelől. Három fekete taktikai ruhás férfi
ereszkedett le a magas ablakokból, és leereszkedés közben rövid, kontrollált
sorozatokat lőttek M4 CQBR géppisztolyaikkal. A könyvelő a homlokának közepébe
kapott egy golyót. Hátra repült és a földre zuhant. A magas, akit Mr. Puccos Demetrinak
hívott, több golyót kapott, teste groteszk ritmusban táncolt, ahogy a golyók
eltalálták, majd összeesett a már kialakuló vérfoltban a betonon.
– Van valakinek tiszta
lövése Mr. Puccosra? – kérdezte Cooper, amit a kommunikációs eszközön keresztül
hallott a rohamcsapat.
– Negatív – hangzott
a válasz.
– Ne mozdulj, Angel!
– szólt Jackson a kommunikációs eszközén, figyelmeztetve csapattársait, hogy
lőni fog.
A távcsövön keresztül
koncentrált, alig fél centiméternyi mozgásteret hagyva magának. Ha a lány csak
megmoccant volna, a golyó eltalálta volna. Kilélegzett, és meghúzta a ravaszt,
amikor Mr. Puccos feje ismét megjelent a látómezejében.
Angel mozdulatlanul állt,
szeme Shepherd mozdulatlan testére szegeződött. A körülötte dördülő lövések csupán
visszhangként jutottak el a zsibbadt agyáig. Aztán egy golyó süvített el túl
közel, és vörös szín borította be a látómezejét. Érezte, hogy Mr. Puccos elengedi,
a fegyver kiesik a kezéből, majd lassított felvételként a földre zuhan a teste.
Minden irányból taktikai
felszerelésben lévő emberek özönlöttek be. A hangos lövöldözés még folytatódott
néhány másodpercig a hangár fő részéből, majd kísérteties csend lett. Angel
mozdulatlanul állt. Először Doc-ot és Coopert ismerte fel, akik Shepherd
élettelen testéhez rohantak.
– Big Bear eltalálva,
ismétlem, Big Bear eltalálva. Hívjátok ide a helikoptert, amint semlegesítettétek
a tangókat! – kiáltotta Cooper.
– Angel, kicsim, jól
vagy? – Jackson a nő mellé lépett. Karjaival átölelte. A lány összeesett a
férfi vállán.
– Hol vannak a
bilincsek kulcsai? – ordította Cooper Shepherd mellől, szemeit a lányra
szegezve.
Angel egy pillanatig
gondolkodott, próbálva felidézni, ki láncolta le Shepherdet, amikor beléptek a
terembe. Mr. Asani élettelen testére mutatott. – A zsebében.
Kevesebb, mint két perc
múlva Shepherd véres testét és Angelt is betették egy helikopterbe, amely a
szemük előtt landolt. A helikopter azonnal a magasba emelkedett. Jackson egy
fejhallgatót tett Angel fejére. A nő a padon ült Jackson karjaiban, míg Doc és egy
másik férfi, akit nem ismert, és Cooper Shepherddel foglalkoztak. Intravénás
infúziót kapott. Doc egy szikével felvágta Shepherd hasát. Elszorította a
legnagyobb vérzés forrását, és Shepherd hasüregét kötésekkel tömte, amelyek
gyorsan vörösre színeződtek.
– A francba! –
káromkodott Doc. – Nem sikerült! Elvérzik!
Ezután Doc közvetlenül ömlesztette
Cooper vérét Shepherdbe. Ugyanezt megismételte két másik férfitól vett vérrel,
miközben ő és a másik férfi, akit Undertakernek hívtak, Shepherd hasán
dolgoztak, hogy megtalálják a még mindig szivárgó vér forrását.
Mindannyian nézték. Angel zsibbadtan
ült, már nem érezte a saját fizikai fájdalmát. Amikor végre úgy tűnt, hogy
Shepherd állapota stabilizálódott, Cooper Angelre fordította a figyelmét. – Jól
vagy, Angel? – A lány üres tekintettel bólintott. – Szükséged van orvosra?
– Jól vagyok – mondta
halkan.
– Figyelni kell rá! –
kiáltotta Doc. – Amikor a kórházba érünk.
– Angel, információra
van szükségem! Mit mondtak? Mit tudnak? Mr. Puccos volt a főnök, vagy van
valaki felette, akit meg kell találnunk? – sorjázta Cooper a kérdéseket gyorsan
egymás után.
– Olaj, olajról,
pénzről és pozíciókról volt szó. Mr. Puccos egy közel-keleti olajtermelőt
említett társainak, és amikor róluk beszélt, a pártfogó kifejezést használta.
Az Eseményközpont egyik kiállítója olyan technológiával rendelkezett, amitől
féltek, mert életképesnek tartották, és nagy pénzügyi veszteségeket okozhatott
volna az olajtermelőnek. Azt is mondta, hogy amikor a közel-keleti terroristák
problémákat okoznak, az profitot jelent a szervezetének. Ezért használtak
radikális muszlimoknak kinéző embereket az Eseményközpontban.
Cooper Garcia felé
fordította a tekintetét.
– Rajta vagyok –
mondta Garcia, majd felnyitott egy laptopot, amelyet mintha a semmiből
varázsolt volna elő.
– És Shepherd
elmondta neki, hol fogják megtámadni az embereiket a pozíciójukon. Tudják, hogy
úton van egy csapat – tette hozzá.
Cooper ajkai gúnyos
mosolyra húzódtak.
– Egyszerre csapunk
le rájuk. Amint a nyomkövetőitek ismeretlen mozgást jeleztek a Kelley-sziget
közelében, módosítottuk az irányunkat, hogy kövessünk titeket, és a második
csapat kerítette be a pozíciójuk helyszínét. Úgy koordináltuk a támadásokat,
hogy egyik helyszín se tudja figyelmeztetni a másikat.
– Honnan tudtátok? A
nyomkövetővel ellátott nyaklánc nem volt rajtam, amikor felébredtem – mondta
Angel.
– Egy nyomkövetőt helyeztünk
a hátad felső részébe, a bőr alá – válaszolta Jackson. – Mindannyiunknak van
ilyen. A műveleti központ azonnal tudta, amikor elszállítottak téged és Shepherdet.
Furcsa, hogy ez egyáltalán
nem zavarta. Hálás volt. Jacksonnak dőlt, és csak lélegzett. Most csak ennyit
tehetett, csak lélegezni és blokkolni mindazt, ami történt.
– Angel, még egy
dolog! – Cooper hangja visszahozta a valóságba. – Hogyan kaptak el téged és
Shepherdet?
– Donati ügynök volt.
A tésztás ebédjébe drogot tett, és odarepített minket – mondta Angel. – Azt
mondta, megölte Stoesselt.
– Megerősítve.
Stoessel ügynököt holtan találták a biztonsági házban – mondta Cooper.
Angel újra lehunyta a
szemét, és ellazult Jackson mellett, aki egy pillanatra sem engedte el a szoros
öleléséből. Szörnyű érzelmek kavarogtak a fejében. Egyik sem volt jó. Hálásnak
kellene lennie Jacksonnak és a csapatnak, hogy megmentették őket, és hálás is
volt, de a megkönnyebbülést háttérbe szorította a félelem, az aggodalom, a
szomorúság, a fájdalom és a harag. Bármilyen negatív érzelmet is említsenek,
Angel úgy érezte, mintha az az ereiben száguldana.
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlés